Search
Close this search box.
آنچه در این مقاله میخوانید

آخرین مقالات منتشر شده

تفاوت بین سه لغت لرزیدن shake-tremble-shimmer

 

Shake

وقتی چیزی به سرعت تکون میخوره و به حالت متناوبی عقب و جلو یا بالا و پایین حرکت میکنه٬ از فعل شیک استفاده میکنیم.

مثلا دست تکان دادن.

My hands are shaking

دستهام میلرزند

Shake the bottle before using

قبل از مصرف٬ بطری را تکان دهید

shake, shook, shaken, shaking

verb UK/ʃeɪk/ US/ʃeɪk/

Tremble

لرزیدنی که در اثر یه ناراحتی٬ هیجانی٬ ترسی و یا سرمایی بوجود میاد

مثلا

My voice trembled as I began to speak

صدام میلرزید وقتی شروع به صحبت کردم

tremble, trembled, trembling

verb UK/ˈtrem.bəl/ US/ˈtrem.bəl/

Shimmer

تصویری یا شکلی لرزان و مرتعش بودن٬ درخشش متناوب و ضعیف داشتن

Azi could see her reflection in the water, shimmering in the moonlight

آزی میتونست انعکاس خودشو توی آب ببینه٬ لرزشی در نور ماه

اون درخششی که در اثر لرزش بوجود میاد٬ مثلا لرزش موجی آب دریاچه٬ یه درخششی رو ایجاد میکنه

لرزش اشک چشم٬ یه درخششی داره

Her eyes were shimmering with tears when she kissed Azi

وقتی آزی رو میبوسید٬ چشمهاش با اشک میدرخشیدند

shimmer, Shimmered ; shimmering

verb UK/ˈʃɪm.ər/ US/ˈʃɪm.ɚ/

خبر نامه
مقالات مشابه
دیدگاه ها

0 پاسخ

  1. سلام وقتتون بخیر. وقتی توی متن trembling و shaking کنار هم اومدن چجوری باید ترجمه شون کنیم؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

برای دریافت آموزشهای رایگان ماهیانه٬ آدرس ایمیل خود را وارد کنید.

پشـتیـبـانی

رامین موسوی هستم و بیش از بیست سال است که در زمینه تدریس زبان انگلیسی و مکالمه تخصصی انگلیسی، تدریس موفق‌ترین روش‌های تقویت لیسنینگ و مهارتهای آیلتس و تافل فعالیت میکنم. چنانچه علاقه‌مند به یادگیری زبان به شکل کاربردی حتما نمونه های کاملا رایگان تدریس من را ببینید.

در صورت داشتن سوال درباره ثبت نام برای آموزش آفلاین و دوره های آموزشی آنلاین، به شماره زیر در واتساپ پیام دهید.
کلیه حقوق این وب سایت مربوط به رامین موسوی است.
1402-2024